15.4 C
Santa Fe

El papa Francisco modificó el Padre Nuestro

La Conferencia Episcopal Italiana lo adoptó en su Asamblea General. La Iglesia católica británica ya anunció que no habrá cambios en la versión en inglés.

Cambio histórico en el Padre Nuestro

Así lo confirmó el CEI (Conferencia Episcopal Italiana) en la asamblea que realizó el 22 de mayo en la nueva versión del Misal Romano y que fue aprobada por el papa Francisco, la novedad incluye cambios en la oración del Padre Nuestro y del Gloria.

El Padre Nuestro en italiano incluía la frase “non ci indurre in tentazione”, que en español se traduce como “no nos induzcas a la tentación”, y ahora ha sido cambiada por “non abbandonarci alla tentazione”, es decir “no nos abandones a la tentación” en español.

Leer más: La foto del papa Francisco besando a un imán musulmán que recorre el mundo

Además del Padre Nuestro, la Conferencia Episcopal Italiana ha cambiado la oración del Gloria en la parte en la que dice “pace in terra agli uomini di buona volontà” (paz en la tierra a los hombres de buena voluntad) y la reemplazó por “pace in terra agli uomini, amati dal Signore” (paz en la tierra a los hombres, amados por el Señor).

Leer más: Papa Francisco: “Es mejor ser ateo que ir a la iglesia y odiar a todo el mundo

¿También se cambia en la Argentina?

Desde la Conferencia Episcopal Argentina anticiparon que no habrá cambios porque no se trata de una modificación teológica, sino que es un ajuste gramatical, por temas de traducción. Recordemos que hace años se hizo en nuestro país un cambio similar, cuando se pasó del “perdona nuestras deudas” al “perdona nuestras ofensas”.

Fuente: Infobae

spot_img
spot_img
Últimas noticias
Noticias relacionadas